Sprache auswählen

 

Übersetzung      Lektorat      Lokalisierung      Transcreation

 

quality counts.

only the best

Wir legen Wert auf Qualität. Im Sinne der Terminologie Konsistenz arbeiten wir mit modernen CAT-Tools mit kundenspezifischen Datenbanken, sogenannte Translation Memories. So ist eine einheitliche Terminologie sowohl innerhalb eines Projektes als auch über mehrere Projekte gewährleistet.

Die Ausführung der Arbeiten erfolgt unter Berücksichtigung der europäischen Norm DIN EN 15038 für Übersetzungsdienstleistungen.

6 Gründe die einfach für uns sprechen

1. WEIL

wir Sprache lieben & leben:
„09 till 5“ ist bei uns „24/7“.

2. WEIL

wir professionell arbeiten: treffsicher,
termingerecht, ad hoc, unbürokratisch.

3. WEIL

wir 360 Grad Sprache können und
auch zweimal um die Ecke denken.

4. WEIL

1:1 nicht funktioniert, wenn kulturelle Aspekte
und Branchenwissen einfliessen müssen.

5. WEIL

wir Ihnen Übersetzungen bieten,
die nicht "übersetzt" klingen.

6. WEIL

wir inhabergeführt sind und
Sie persönlich beraten werden.

 

„Mit Louise Hütz und ihrem Team arbeite ich inzwischen seit über 20 Jahren zusammen. Ich bin begeistert von der Qualität, der Zuverlässigkeit und dem Verständnis für unterschiedliche Branchen, ob Handel, öl- und Raffineriegeschäft, Hausgeräte oder Multichannel-Retail. Besonders auch bei „Eilaufträgen“ schätze ich ihre Flexibilität, Unterstützung und Professionalität.“

Susanne Mueller

Susanne Mueller

Director Brand Marketing & Customer Engagement, QVC Handel S.á.r.l. & Co. KG

„Wir arbeiten schon seit vielen Jahren und sehr gerne mit Hütz Übersetzungen zusammen, weil wir schnelle Rückmeldungen erhalten, Frau Hütz sich gut in unsere Thematik und Terminologie eingearbeitet hat, die Kommunikation sehr angenehm ist.“

Wolfgang Schmitz

Wolfgang Schmitz

Geschäftsführer, Improved Reading GmbH & Co. KG

„Ich arbeite bereits seit 2002 mit Hütz Übersetzungen bei unterschiedlichsten Arbeitgebern. Dazu gehören die Unternehmen Vodafone Information Systems, Vodafone D2 GmbH und neuerdings die Gerresheimer AG, für die ich seit März 2011 tätig bin. An der Arbeit von Hütz Übersetzungen schätze ich die Qualität, die Genauigkeit, die Schnelligkeit und die Tatsache, dass die Texte nicht nur stur übersetzt werden, sondern auch für den Muttersprachler verständlich und lesbar gemacht werden. Diese Rückmeldung habe ich oft von Kollegen, die Englisch als Muttersprache haben, erhalten. Ich bin froh, mit Frau Hütz eine engagierte Übersetzungspartnerin zu haben, die mir in den vergangenen Jahren sehr dabei geholfen hat, meine Aufgabe als Kommunikationsexpertin bei meinen Arbeitgebern erfolgreich auszuüben.“

Marion Stolzenwald

Marion Stolzenwald

Senior Manager Corporate Communication, Gerresheimer AG

„Seit mehr als 10 Jahren arbeiten wir mit dem Hütz Übersetzungen zusammen. Wir schätzen insbesondere die Zuverlässigkeit und Schnelligkeit sowie die durchweg hohe Qualität der übersetzungen. Darüber hinaus können wir uns bei zeitkritischen Projekten jederzeit, auch außerhalb der Geschäftszeiten, bedenkenlos an Frau Hütz wenden. Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit mit Hütz Übersetzungen.“

Alexander Leinhos

Alexander Leinhos

Leiter Externe Kommunikation, Vodafone GmbH

Sorry, this website uses features that your browser doesn’t support. Upgrade to a newer version of Firefox, Chrome, Safari, or Edge and you’ll be all set.

Wir benutzen Cookies
Einige Cookies sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern. Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten.